âDa steppt der Bärâ, which translates into English as âthe bear is dancing here/thereâ, is used to describe places where youâre guaranteed to have a great time.
Contrary to what its literal meaning would suggest, however, you wonât actually find bears on the dancefloor - or at least not anymore. Â
The phrase has its origins in the Middle Ages, where daily life was dominated by work and there were few opportunities for fun.Â
From time to time, funfairs and travelling circuses would come to town. Bears trained to âdanceâ were among the main attractions and were always met with much delight from townsfolk.Â
The lively atmosphere at these festivals led to the birth of the âDa steppt der Bärâ, which remains in use centuries later. Â
Similar phrases in English would be âthis is where itâs atâ, âthis place is hoppingâ or the youth slang term âitâs litâ.Â
Am Ufer steppt der Bär!
The riverbank is the place to be!
Gehst du heute Abend zu Lydias Party? Da steppt wirklich der Bär!
Are you going to Lydiaâs party tonight? Itâs all popping off there!
Comments